Se connecter / S'enregistrer
Votre question
Résolu

Correction anglais

Tags :
  • Time
Dernière réponse : dans Etudes - Travail
4 Juin 2010 09:53:34

Bonjour,

J'aurai de nouveau un texte à faire corriger en anglais. J'ai quelques soucis surtout au niveau des conjugaisons.

Merci pour votre aide.

My dear sister,

I take a little time to write a letter and to send you some news about me.

You know that I am at the moment to the University and I don’t have enough time to write to my friends or my family. I am very disappointed about this !

For us, all is good. Frederic and Kevin are correct. Frederic has finished his courses at this end of the university’s year. Kevin has finished his secondary 4 at the end of June.

I don’t know if mom said to you that Kevin has been accepted to the Canadian Forces in the Navy. He is cook and he will go to Borden – Ontario for his studies all the summer.

The winter was not very difficult this year. There was not a lot of snow and the temperatures were very beautiful and not so cold. Only during January, we have had some days with -40 Celsius degrees.

We did not have the H1N1 flu, but you know that there were a lot of people who received the vaccine, here in Canada. But us, we did not want to take this. I had listened that in France a lot of people have not wanted to have this vaccine, same Doctors were against this. It is very special. Do you think that there is a conspiracy between governments and the Pharmaceuticals laboratories ?

Last winter, during the Christmas time, we had been gone to Arizona. It was very fabulous. The Grand Canyon is exceptional. We have not taken helicopter, because it was very expensive. We have had rented a car and we have visited the area. We had gone on the Road 66. It was very special. We had been impressive about architectures. We were like in a “western”, or like in the sixties !

This year, we have gone in Dominican Republic. Frantz and Marie-Eve have came with us. We have had de pleasant time. The temperatures were very wonderful. We have take time to go to the beach and to do some excursions like a cruise on the Samana Bay. It was magnificent and of course, we have taken some sunburn ! Dominican Republic is a beautiful place to pass Christmas time, far from the cold temperatures of Quebec.

You know last week, I went to the movie for seeing “Alice in Worderland” of Tim Burton with Johnny Deep. It was in 3D. It was very interesting and especially in 3D. Do you see it yet ? I want to advice to see this movie. I know that Tim Burton is a particular artistic director, but his movies have always a good success.

I hope that your family are doing well and I hope that I can see you soon.

Say hello for me and Frederic to your husband and kisses to your beautiful daughters.

Please send me some news about you.


Merci... bonne journée.

Nathalie

Autres pages sur : correction anglais

4 Juin 2010 10:58:42

salut...

hum, ca sent le traducteur auto ton texte..
m
0
l
4 Juin 2010 11:30:27

Je me suis dit la même chose en lisant tout à l'heure.

Là je vois qu tu as répondu et je me dis : " whahou the_down quel courage, il a tout lu tout corrigé..."

Héhé, mais non :D 
m
0
l
Contenus similaires
4 Juin 2010 11:49:02

mouais quand je vois des phrases du genre :

"I don’t know if mom said to you that Kevin has been accepted to the Canadian Forces in the Navy."

je me dis que google est pas étranger a la chose...

la "sentence" (mdrr) est sans appel... traducteur auto = fainéant = pas d'aide.
m
0
l
4 Juin 2010 12:41:51

C'est marrant, moi j'avais tendance à écrire comme ca en anglais jadis :p 

et pas toujours que jadis :p  :p 
m
0
l
4 Juin 2010 13:00:04

C'est parce que tu penses d'abord à la phrase en français, et la traduit mot à mot en anglais. C'est pour ça que ça donne cette tournure.
Si tu penses directement la phrase en anglais, c'est mieux :D 
m
0
l
4 Juin 2010 14:16:53

Une chose que je peux dire comme sa, ne commence JAMAIS, au grand JAMAIS une phrase par "but" ...
m
0
l
5 Juin 2010 13:33:21

Bonjour,

Bon... je vois que vous vous êtes tous liés contre moi !

Effectivement, lorsque j'ai quelques doutes, j'utilise une aide en traduction... Mais pas tout le texte tout de même. Je ne suis pas si bête ! Et je sais que mon plus important problème est de penser en français avant d'écrire en anglais... Mais que voulez-vous, chacun à ses faiblesses !

Enfin bref, c'est tout de même blessant toutes ces remarques.

Je vais me débrouiller toute seule... et j'essayerai la prochaine fois de m'arranger avec mes affaires.

En tout cas, je vous "remercie" tout de même d'avoir pris le temps de m'écrire...

:) 
m
0
l

Meilleure solution

5 Juin 2010 15:00:56

J'attendais de voir la reponse de l'auteur a propos du traducteur, elle me convient donc un petit truc rapide:

Nath0211 a dit :
Bonjour,

J'aurai de nouveau un texte à faire corriger en anglais. J'ai quelques soucis surtout au niveau des conjugaisons.

Merci pour votre aide.

My dear sister,

I take a little time to write a letter and to send you some news about me. le 2eme "to" n'est pas necessaire, il peut etre mis ou pas

You know that I am in University at the moment and I don’t have enough time to write to my friends or my family. I am very disappointed about this !

For us, all is good. Frederic and Kevin are correct fine. Frederic finishes his courses at theend of the university’s year. Kevin finishes his secondary 4(?) at the end of June. "il finit a la fin de l'annee" qui se dit "il a fini a la fin de l'annee" ne se traduit pas au mot a mot. La phrase parle d'un evennement actuel, donc on ne met pas "has finished" qui est du passe

I don’t know if mom told you that Kevin had been accepted in the Canadian Forces in the Navy. He is a cook and he will go to Borden – Ontario for his studies all the summer.

The winter was not very difficult this year. There was not a lot of snow and the temperatures were very beautiful (que veux tu dire ?)and not so cold. Only during January, we have had some days with -40 Celsius degrees. "beautifull" = belle, jolie.

We did not have the H1N1 flu, but you know that there were a lot of people who received the vaccine, here in Canada. But us, we did not want to take it. I had listened that in France a lot of people have not wanted to have this vaccine, same Doctors were against this. It is very special. Do you think that there is a conspiracy between governments and the Pharmaceuticals laboratories ?

Last winter, during the Christmas time, we had been gone to Arizona. It was very fabulous. The Grand Canyon is exceptional. We have not taken helicopter, because it was very expensive. We have had rented a car and we have visited the area. la encore, la repetition n'est pas necessaire
We went on the Road 66. It was very special. We had been impressive about architectures. *Tu veux dire "Nous avions ete" ou "nous avons ete" ?
We were like in a “western”, or like in the sixties !

This year, we have gone to theDominican Republic. Frantz and Marie-Eve have came with us. We have had de a pleasant time. The temperatures were very wonderful. We have taken time to go to the beach and to do some excursions like a cruise on the Samana Bay. It was magnificent and of course, we have taken some sunburns ! Dominican Republic is a beautiful place to spend theChristmas time, far from the cold temperatures of Quebec.

You know last week, I went to the movies for seeing to see “Alice in Worderland” by Tim Burton with Johnny Deep. It was in 3D. It was very interesting and especially in 3D. Did you see it yet ? I want to advice to see this movie. A revoir
I know that Tim Burton is a particularly artistic director, but his movies have always had/been a good success.

I hope that your family is doing well and I hope that I can see you soon.

Say hello for me and Frederic to your husband and kisses to your beautiful daughters.

Please send me some news about you.


Merci... bonne journée.

Nathalie

partage
5 Juin 2010 15:53:12

Je tiens particulièrement à te remercier dafen@IDN... Je sais que je ne suis pas toujours correcte à utiliser les traducteurs en ligne... mais ils sont là et j'ai toujours tendance à m'en servir, surtout pour me donner une piste sur les phrases à écrire et non pas à les recopier intégralement.

Les corrections que tu m'as faite m'ont aider à vérifier mes erreurs... et surtout à pouvoir les éviter pour la prochaine fois.

Lorsque je parle de : "Temperatures were very beautiful this winter..." c'est encore une fois une traduction littérale du français à l'anglais, car au Québec on dit souvent que les températures sont "belles". J'ai corrigé en inscrivant : temperatures were very good this winter !

Bonne fin de semaine.

:) 
m
0
l
8 Juin 2010 13:06:43

désolé, Nath0211... bon courage pour ton anglais quand même! Moi j'ai eu une grosse période où je parlais l'anglais en "pensant en francais", puis un jour d'un seul coup j'ai réussi à "penser en anglais"... Je pense pour moi que c'est arrivé à un certain moment quand inconsciemment j'ai réalisé que "mais en fait c'est bien une langue l'anglais, une langue qui s'utilise dans la vie, et pas qu'une matière". D'un seul coup je me suis mis à voir les choses d'un oeil différent, et mon niveau a fait un énorme saut instantané alors même que je n'avais rien appris de nouveau!

So good luck and I wish you success. Oh maybe also, think of reading articles in english (like newspapers, etc) and watching films or news in english (for instance if you have the BBC channel or CNN, or Euronews in English). Actually, the more you use this language in REAL life, the more it helps you for mastering this language.

Voilà une petite démo :p 
m
0
l
8 Juin 2010 13:37:19

Une petite astuce si ça peut aider.

Au collège j'étais une vraie buse en anglais, alors je me suis mise à lire des livres en anglais.

Au début, j'avais du mal alors je m'aidais d'un dico anglais/français. Ensuite je comprenais mais j'avais toujours du mal à écrire une phrase sans "penser français" comme vous dîtes.

Alors j'ai continué à lire des livres en anglais et à réécrire les passages qui me plaisaient. A force j'écrivais des petites phrases et mes petites pensées en anglais et j'ai doublé ma moyenne.
Regarder des films en V.O ça aide aussi, puis c'est tellement mieux en V.O. ^^
m
0
l
8 Juin 2010 15:29:46

Merci pour cette belle démo... Je fais des efforts continuels pour adapter ma pensée en anglais !!

J'essaye d'écouter des émissions et de lire des articles en anglais régulièrement... Je me rends bien compte que je comprends assez facilement. Il est très important de mettre en pratique mes connaissances, mais ce n'est pas toujours évident.

En tout cas, merci pour ton conseil !

:) 
m
0
l
8 Juin 2010 15:32:19

Merci Happylook !

Je suis actuellement un cours par correspondance en anglais. Tous mes documents sont exclusivement rédigés en anglais... Il n'est pas toujours facile de comprendre correctement le sens de certaines phrases... mais comme tu le dis je me sers aussi bcp du dictionnaire français/anglais...

Je fais bcp d'effort pour éviter de penser en français !

;) 
m
0
l
8 Juin 2010 16:41:16

le plaisir est pour moi :)  bonne continuation!
m
0
l
18 Juin 2010 22:37:32

Meilleure réponse sélectionnée par Nath0211.
m
0
l
Tom's guide dans le monde
  • Allemagne
  • Italie
  • Irlande
  • Royaume Uni
  • Etats Unis
Suivre Tom's Guide
Inscrivez-vous à la Newsletter
  • ajouter à twitter
  • ajouter à facebook
  • ajouter un flux RSS