Se connecter / S'enregistrer
Votre question
Résolu

Traduction espagnol

Tags :
  • Esta
Dernière réponse : dans Etudes - Travail
28 Novembre 2010 12:48:33

Salut a tous j'ai un texte a traduire voici le voici :

La voz destemplada de su hijo de once años lo sacó de su abstracción.

-Papá.
-Qué.
-Dice el alcalde que si le sacas una muela.
-Dile que no estoy aquí.

Estaba puliendo un diente de oro. Lo retiró a la distancia del brazo y lo examinó con los ojos a medio cerrar. En la salita de espera volvió a gritar su hijo.

-Dice que sí estás porque te está oyendo.

El dentista siguió examinando el diente. Sólo cuando lo puso en la mesa con los trabajos terminados, dijo:

-Mejor.



Ma traduction

La voix stridente de son fils de 11 ans l'enleva de son abstraction :

-Papa
-Quoi
-Le maire me dit si tu lui arrache une dent

Il était en train d'examiner une dent en or.Il l'a retira a distance du bras et l'examina avec les doights a moitié cérrer.Dans la salle d'attente,il entendu crier son fils

-Il dit que si parce qu'il ta entendu.

Le dentiste continua d'examiner la dent . Seulement quand il le posa avec le travail terminé il dit

-Bien

Je voudrais savoir les fautes éventuelles , merci

Autres pages sur : traduction espagnol

Meilleure solution

Anonyme
28 Novembre 2010 13:25:56

La voix stridente de son fils de 11 ans l'enleva de son abstraction :

-Papa
-Quoi
-Le maire me dit que si, tu lui arraches une dent. (tu es sûr(e) de ta traduction de muela ?)
-Dis-lui que je ne suis pas ici.

Il était en train d'examiner une dent en or. Il la retira à distance du bras et l'examina avec les yeux à moitié fermés. Dans la salle d'attente, son fils revint à crier (je ne suis pas complètement sûre de volver, mets le sens le plus logique)

-Il dit que si, tu es là parce qu'il est en train de t'entendre.

Le dentiste continua d'examiner la dent. Seulement quand il la posa sur la table avec les travaux terminés, il dit :

-Mieux

Je trouve très curieux ce manque d'exclamation, est-ce toi qui ne l'as pas mise ? J'ai essayé de faire au mieux car je n'ai pas de dictionnaire, ce texte est assez bizarre mais bon, ce n'est pas toi qui l'as choisi.
partage
28 Novembre 2010 14:14:18

Meilleure réponse sélectionnée par rageac.
m
0
l
Contenus similaires
28 Novembre 2010 14:17:38

Salut,

Merci de l'aide,j'ai tout recopier comme sur mon livre et il n'y a aucune exclamation

Citation :
tu es sûr(e) de ta traduction de muela ?


J'ai cherché sur mon dico et sa me dit :- "meule" ou "dent"
m
0
l
Anonyme
28 Novembre 2010 14:18:18

D'accord, c'était juste parce que plus loin, c'est "diente" qui est utilisé, c'est tout =)
m
0
l
Tom's guide dans le monde
  • Allemagne
  • Italie
  • Irlande
  • Royaume Uni
  • Etats Unis
Suivre Tom's Guide
Inscrivez-vous à la Newsletter
  • ajouter à twitter
  • ajouter à facebook
  • ajouter un flux RSS